养育性的证据与古兰经的真实

瓦格尔ة

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧}

我曾创造你们,你们怎不信复活呢?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨}

你们告诉我吧!你们所射的精液,

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩}

究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠}

我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我,

عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١}

不让我改变你们的品性,而使你们生长在你们所不知的状态中。

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢}

你们确已知道初次的生长,你们怎不觉悟呢?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣}

你们告诉我吧!你们所耕种的庄稼,

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤}

究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣呢?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥}

假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦}

你们将说:“我们是遭损失的。”

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧}

不然,我们是被剥夺的。”

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨}

你们告诉吧!你们所饮的水,

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩}

究竟是你们使它从云上降下的呢?还是我使它降下的呢?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠}

假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١}

你们告诉吧!你们所钻取的火;

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢}

究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣}

我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉,

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤}

故你应当颂扬你的主的大名。

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥}

我必以星宿的没落处盟誓,

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦}

这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。

إِنَّهُ لَقُرْآَنٌ كَرِيمٌ {٧٧}

这确是宝贵的《古兰经》,

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨}

记录在珍藏的经本中,

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩}

只有纯洁者才得抚摸那经本。

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠}

《古兰经》是从全世界的主降示的。

أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١}

难道你们藐视这训辞,

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢}

而以否认代替感谢吗?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣}

(你们)怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候--

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤}

那时候,你们大家看着他,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥}

我比你们更临近他,但你们不晓得,

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦}

如果你们不是受报应的,--

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧}

你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨}

如果他是被眷顾的,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ {٨٩}

那么,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园;

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠}

如果他是幸福者,

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١}

那么,一般幸福的人将对他说:祝你平安!

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢}

如果他是迷误的、否认复活者,

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣}

那么,他将享受沸水的款待,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤}

和烈火的烧灼。

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥}

这确是无可置疑的真理。

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦}

故你应当颂扬你的主的大名。