真主全能的证据

哈吉拉

الر تِلْكَ آَيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآَنٍ مُبِينٍ {١}

艾列弗,俩目,拉仪。这些是天经——明白的《古兰经》的节文。

رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ {٢}

不信道者或许要希望他们原是归顺的。

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {٣}

你听任他们吃喝玩乐吧!你听任他们受希望的诱惑吧!因为他们不久就会知道的。

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ {٤}

我不毁灭一个城市则已,但毁灭它,就有一个可知的定期。

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ {٥}

任何民族都不能先其定期而灭亡,也不能后其定期而沦丧。

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ {٦}

他们说:“受降示教诲的人啊!你确是一个疯子。

لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {٧}

你怎不昭示我们一些天使呢?如果你是说实话的。”

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ {٨}

我只凭真理而降天使,到那时,他们是不蒙缓刑的。

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ {٩}

我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ {١٠}

在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代的各宗派。

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ {١١}

没有一个使者来临他们则已,但有使者来临,他们都加以嘲笑。

كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ {١٢}

我这样使爱好嘲笑深入罪人们的心。

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ {١٣}

他们不信我的教诲,其实,古人的常道已逝去了。

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ {١٤}

假若我为他们开辟一道天门,而他们从那道天门继续登天,

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ {١٥}

他们必定说:“我们的眼睛受蒙蔽了,不然,我们是中了魔术的民众。”

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ {١٦}

我确已在天上创造了许多宫,我为观察者而修饰天空。

وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {١٧}

我保护着天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵入,

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ {١٨}

但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它。

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ {١٩}

我展开了大地,并把许多山岳安置在大地上,而且使各种均衡的东西生出来。

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ {٢٠}

我在大地上为你们和你们所不能供养者而创造了许多生活资料。

وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢١}

每一种事物,我这里都有其仓库,我只依定数降下它。

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ {٢٢}

我派遣滋润的风,我从天上降下雨水,以供给你们饮料,你们绝不是雨水的蓄藏者。

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ {٢٣}

我确是能使万物生,能使万物死的;我确是万物的继承者。

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ {٢٤}

我确已知道你们中先进的,我确已知道你们中后进的。

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ {٢٥}

你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٢٦}

我确已用黑色的成形的粘土创造了人。

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ {٢٧}

以前,我曾用烈火创造了精灵。

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٢٨}

当时,你的主曾对天使们说:“我必定用黑色的粘土塑造人像而创造人。

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ {٢٩}

当我把它塑成,而且把我的精神吹入他的塑像的时候,你们应当对他俯伏叩头。”

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ {٣٠}

随后,天使们一同叩头,

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ {٣١}

唯独易卜劣厮不肯同鞠躬者们一起叩头。(他拒绝叩头)。

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ {٣٢}

主说:“易卜劣厮啊!你怎么不叩头呢?”

قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٣٣}

他说:“你用黑色粘土塑成人像而创造人,我不该向他叩头。”

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ {٣٤}

主说:“你从这里出去吧。因为你确是被放逐的。

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ {٣٥}

你必遭诅咒,直到报应日。”

قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ {٣٦}

他说:“我的主啊!求你对我缓刑,直到人类复活之日。”

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ {٣٧}

主说:“你确是被缓刑的,

إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ {٣٨}

直到可知的日期。”

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ {٣٩}

他说:“我的主啊!你已判定我是迷误的,所以我誓必在大地上以罪恶诱惑他们,我必定要使他们一同迷误。

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ {٤٠}

除非他们中你所选拔的仆人。”

قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ {٤١}

主说:“这是我应当维持的正路。

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ {٤٢}

我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ {٤٣}

火狱必定是他们全体的约定的地方。

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ {٤٤}

火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {٤٥}

敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آَمِنِينَ {٤٦}

你们平平安安地进入乐园吧!”

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٧}

我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ {٤٨}

他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。

نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ {٤٩}

你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ {٥٠}

我的刑罚确是痛苦的。