认主独一是创造的原因

扎勒亚提

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ {٢٤}

关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ {٢٥}

当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!” 他想这些是生客。

فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ {٢٦}

于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ {٢٧}

他把那牛犊送到客人面前,说:你们怎么不吃呢!

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ {٢٨}

他为他们而心怀恐惧。他们说:“你不要恐惧。”他们以一个有学识的儿童向他报喜。

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ {٢٩}

他的女人便喊叫着走来,她打自己的脸,说:“我是一个不能生育的老妇人。”

قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ {٣٠}

他们说:“你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。”

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ {٣١}

他说:“诸位使者啊!你们有什么差事呢?”

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ {٣٢}

他们说:“我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众,

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ {٣٣}

我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头,

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ {٣٤}

那是从你的主那里为过分者而发出的。”

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ {٣٥}

我把城里所有的信士都救了出来,

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ {٣٦}

我在城里只发现一家归顺者。

وَتَرَكْنَا فِيهَا آَيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ {٣٧}

我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们做鉴戒。

وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ {٣٨}

在穆萨的故事里也有一种迹象。当时我曾派遣他带着一件明证去见法老。

فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ {٣٩}

但法老因有势力而背弃穆萨,他说:“这是一个术士,或是一个疯人。”

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ {٤٠}

所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ {٤١}

在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我曾使无益的暴风去毁灭他们,

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ {٤٢}

凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ {٤٣}

在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:“你们暂时享受吧!”

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ {٤٤}

他们曾违抗他们的主的命令,故疾雷毁灭了他们,同时,他们眼见刑罚降临,

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ {٤٥}

他们未能站起,他们也未能自卫。

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ {٤٦}

以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ {٤٧}

天,我曾以我的大能建造它,我确是大能的;

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ {٤٨}

地,我曾铺张它。美哉铺张者!

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ {٤٩}

我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ {٥٠}

你说:“你们应当逃归安拉,我对于你们确是一个坦率的警告者。

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آَخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ {٥١}

你们不要以别的神灵与安拉同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。”

كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ {٥٢}

他们以前的各民族也像这样,每有一个使者来临他们,他们就说:“他是一个术士,或是一个疯人。”

أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ {٥٣}

难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ {٥٤}

你应当退避他们,你绝不是受责备的。

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ {٥٥}

你应当教诲众人,因为教诲对于信士确是有益的。

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ {٥٦}

我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。

مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ {٥٧}

我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ {٥٨}

安拉确是供给万物的,确是有权力的,确是坚定的。

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ {٥٩}

不义的人们。和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。

فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٦٠}

伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。