The proofs of the power of Allah

Al-Hijr (The Stone Valley)

الر تِلْكَ آَيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآَنٍ مُبِينٍ {١}

Alif Lām Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur’an.

رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ {٢}

There will come a time that the disbelievers will wish that they were Muslims.

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {٣}

Let them eat and enjoy themselves and be diverted with false hope; they will come to know.

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ {٤}

We never destroyed any town except that it had a destined time.

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ {٥}

No nation can advance its appointed time, nor can they delay it.

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ {٦}

They say, “O you to whom the Reminder has been sent down, You are surely insane!

لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {٧}

Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ {٨}

We do not send down the angels except for a just cause, and then they [the disbelievers] would be granted no respite.

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ {٩}

It is We Who have sent down the Reminder, and it is We Who will preserve it.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ {١٠}

We did send messengers before you among the factions of early peoples.

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ {١١}

No messenger came to them except that they ridiculed him.

كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ {١٢}

This is how We let this [denial] enter the hearts of the wicked.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ {١٣}

They will not believe in it, although the examples of the earlier people are well established.

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ {١٤}

Even if We were to open for them a gateway to the heaven, through which they kept ascending,

لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ {١٥}

they would still say, “Our eyes have been dazzled; rather, we have been bewitched.”

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ {١٦}

We have placed constellations in the heaven and adorned it for the onlookers,

وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {١٧}

and We have guarded it from every accursed devil,

إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ {١٨}

except the one who manages to eavesdrop, he will then be pursued by a visible burning flame.

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ {١٩}

As for the earth, We have spread it out and placed therein firm mountains, and caused to grow therein everything in due proportion.

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ {٢٠}

And We have made therein for you means of sustenance and for those whom you do not provide.

وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢١}

There is nothing except that We have its treasuries, and We do not send it down except in a determined measure.

وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ {٢٢}

And We send fertilizing winds, and send down rain from the sky for you to drink, and it is not you who could store it.

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ {٢٣}

Indeed, it is We Who give life and cause death, and We are the Inheritors [of all things].

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ {٢٤}

We surely know those of you who have gone before and those who are yet to come.

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ {٢٥}

It is your Lord Who will gather them together. He is All-Wise, All-Knowing.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٢٦}

We have created man from sounding clay, made of aging mud.

وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ {٢٧}

And the jinn We created before that, from smokeless fire.

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٢٨}

And [remember] when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay, made of aging mud.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ {٢٩}

When I have shaped him and breathed into him of My spirit, then fall down before him in prostration.”

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ {٣٠}

Thereupon, all of the angels fell down in prostration,

إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ {٣١}

except Iblīs, who refused to be with those who prostrated.

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ {٣٢}

Allah said, “O Iblīs, what is the matter with you that you were not with those who prostrated?”

قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {٣٣}

He said, “I am not such to prostrate before a human whom You created from sounding clay, made of aging mud.”

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ {٣٤}

He said, “Then get out of here, for you are accursed,

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ {٣٥}

and the curse will be upon you until the Day of Judgment.”

قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ {٣٦}

Iblīs said, “My Lord, then grant me respite until the Day they are resurrected.”

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ {٣٧}

Allah said, “You are of those who are granted respite,

إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ {٣٨}

until the Day of the Appointed Time.”

قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ {٣٩}

He said, “My Lord, since You have sent me astray, I will surely make [sins] alluring to them on earth and mislead them all,

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ {٤٠}

except Your chosen slaves among them.”

قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ {٤١}

Allah said, “This is a straight path leading to Me.

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ {٤٢}

You will have no authority over My slaves, except the deviants who follow you.

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ {٤٣}

And Hell is certainly the promised place for them, all together.

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ {٤٤}

It has seven gates; each gate will have its allotted share of them.”

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ {٤٥}

The righteous will be in gardens and springs.

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آَمِنِينَ {٤٦}

“Enter in peace and safety!”

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٧}

We will remove all ill feelings from their hearts; like brothers, seated on couches facing one another.

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ {٤٨}

No fatigue will ever touch them therein, nor will they ever be made to leave.

نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ {٤٩}

Inform My slaves that I am indeed the All-Forgiving, the Most Merciful,

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ {٥٠}

and that My punishment is the most painful punishment.